Переводчик
В рубрике отображаются свежие вакансии для переводчиков. Тут можно устроиться на постоянную работу или найти разовый заказ на перевод. Варианты трудоустройства различные — от традиционной занятости в офисе и на выезде до удаленного формата. Поэтому переводчики не ищут работу долго, обычно им удается ее найти на сайте за 1–2 дня.
Категории
5000,00 ₽
Город:
Выполнение с 01.06.2022 по 14.06.2022Опубликовано 01.06.2022
5000,00 ₽
Город:
Выполнение с 01.06.2022 по 14.06.2022Опубликовано 01.06.2022
5000,00 ₽
Город:
Выполнение с 01.06.2022 по 14.06.2022Опубликовано 01.06.2022
1000,00 ₽
Город:
Выполнение с 19.05.2022 по 26.05.2022Опубликовано 18.05.2022
1000,00 ₽
Город:
Выполнение с 19.05.2022 по 26.05.2022Опубликовано 18.05.2022
1000,00 ₽
Город:
Выполнение с 19.05.2022 по 26.05.2022Опубликовано 18.05.2022
42553,00 ₽
- Обработка входящих писем от авторов.
- Анализ остатков и подготовка списка допечаток.
- Проведение переговоров с наследниками автора книги «Рубидий» Михаилом Харитоновым.
- Составление промежуточных смет на книги, Роланда Шульца «Как мы умираем. Конец жизни и что мы должны о нем знать».
- Приемка готовой корректуры книги Роланда Шульца «Как мы умираем. Конец жизни и что мы должны о нем знать».
- Согласование разворота обложек книг Олега Липовецкого «Жизнь номер один» и Роланда Шульца «Как мы умираем. Конец жизни и что мы должны о нем знать» с редсоветом и правообладателями.
- Передача готовых файлов книги Зои Бек «Paradise city» на предпечатную проверку, и последующую отправку в печать.
- Подготовка промоматериалов по книгам: Константин Стешик «Летели качели», Михаил Харитонов «Человек, обманувшись дьявола. Неполживые истории», Йозеф Бирбихлер «Mittelreich», Зои Бек «Paradise City».
- Внесение этапов ведения книг в CRM.
- Проведение промомероприятия в рамках Петербургского книжного салона 17-го мая с участием Константина Стешика.
Город:
Выполнение с 01.05.2021 по 31.05.2024Опубликовано 01.05.2021
Работодатели из разных стран мира ищут переводчиков со знанием русского, английского (english), немецкого, португальского, китайского и других языков. В зависимости от деятельности компании, требования для специалистов могут быть разные:
● перевод устной речи;
● письменный перевод технической документации и художественной литературы;
● написание текста на иностранном языке и так далее.
Больше всего вакансий в Москве, но есть предложения о сотрудничестве и из других городов мира. Уровень владения языком ожидается высокий, такие требования обычно предъявляют бюро переводов, но есть варианты и для менее опытных специалистов. Зарплата зависит от образования переводчика и его желания трудиться.
Чтобы искать свежие вакансии, пользуйтесь сортировкой по дате добавления объявлений. Так вы будете находить актуальные предложения и удалять те, которые вам не подходят. Уже в первый день вы можете найти для себя работу.